风华居 > 历史军事 > 长河复生记 > 第220章 桃花石

第220章 桃花石(2 / 3)

都曾征服草原众部落,自然可算是改朝换代了。”

孙一点头表示同意。

达海接着说道:

“如同中原分分合合,分久必合,合久必分。北国也是如此。最近的一次北国统一是蒙元,所以草原上蒙古话盛行。上一次统一是突厥,所以当时突厥话势大。蒙古与突厥与之间,便是一段分乱的时候,相当于中原从唐末到南宋这段时间。当时东胡崛起,突厥被迫迁,突厥称东胡为通古斯,意为东边之人。”

“中原之人向来不关心北国之事,孙参谋知道'通古斯'一词说实话出乎我意料。其实'通古斯'对音并不十分准确,突厥话称东面为'唐古',对音做'唐古斯'更好。”

“在草原的北面,北海以东的都人被称为唐古斯。北海就是当年汉武帝遣苏武出使,被匈奴扣留牧羊的地方。”

孙一点点头,北海后世叫做贝加尔湖,贝加尔湖以东的确就是通古斯地区。据说当年俄国探险家询问当地人,当地人回答以东地区叫通古斯,故而得名。

达海接着说“在草原的南面,突厥语称凡是耶律氏辽国的地面都叫唐古斯。”

孙一这回吃了一惊,辽国当年的地盘从东北一直覆盖到新疆境内。孙一不由问道:“这么说唐古斯岂不是很大?”

达海回答道:“的确如此。全真教长春真人丘处机应成吉思汗之约去西域见面,将沿途的风景人情写成《长春真人西游记》,记载在阿里马城当地人以瓶取水然后顶在头上,见了中原的取水物件,高兴地称赞桃花石的东西就是精巧。书中注:桃花石,谓汉人也。孙参谋,你精通拼音,当知道草原上很多地方是哥科呵不分,唐古斯也可以念做唐哈斯,长春真人的这个桃花石翻译可比你的通古斯雅多了。”

耿秀才按耐不住,“桃花石最多是东胡,怎么能是汉人!”

达海道:“桃花石的确就是东胡。特德不分,唐转作东,哥呵不分,古转作胡,唐古就是东胡,东胡就是唐古。”

“至于桃花石便是汉人,耿参谋不要忘了,辽金夏与宋朝南北国对峙之时,北国之人曰汉人,南国之人曰南蛮。这个叫法一直到蒙元都是如此。”

耿秀才立时就要发作,“东胡焉敢盗用我大汉名义!”

孙一忙拦住他:“北国的人自认为汉人这正说明他们心里向往,别激动,别激动,事情都过去几百年了。做学问要实事求是,实事求是。”

耿秀才长长地憋一口气,压抑住胸中怒火。

达海不由自主再打量孙一一眼,接着说道:“其实桃花石、汉人都是别人的称呼。当时辽国自称契丹,又自称大辽。辽本是契丹话,本意是'铁',契丹源自辽水。对音为'辽国',意译则是'铁国'。贵国也号称'铁国',不只源于何处?”

孙一刚想答复源自'team',发音为铁木,被你们讹传成'铁国'。但是转念一想后世突厥语族和斯拉夫语族的多数语言把中国仍称为“契丹”。在欧洲由于《马可波罗游记》称元朝为契丹,一度许多欧洲语言中也称中国为契丹。在英语中,由“Khitan”演变而来的“Cathay”是中国的雅称,汉语中有时被译为“国泰”,比如国泰航空。所以“铁国”这个名字也不错。

所以孙一胡乱答道:“我们善于冶铁,所以叫铁国,碰巧和契丹辽国重名了。”

达海点点头,居然认可了孙一的胡扯,接着说道:

“草原再往南,就是我们现在脚下的这块土地,那时属于一个叫西夏的国家。西夏是汉语的叫法,如果换做突厥语或者蒙语,便应该叫做唐古特,唐古特其实就是唐古斯。”

“不知二位可知

最新小说: 她藏起孕肚,偏执霍少找疯 神话版隋唐演义 质子无敌 洞房花烛夜,娘子奔向白月光 父皇,朕杀回来了! 开局被诛十族,我在朱棣头上作死 大夏钦天监 无敌傻太子 太监皇子 开局被女帝流放,我举兵造反你哭啥