风华居 > 玄幻魔法 > 我在大明做翻译 > 第十七章 救你两命

第十七章 救你两命(2 / 4)

,连带上那户人家的五人,应该是十四个人,哪里来的二十三名俘虏?

王景弘看到梅雨宁也有点愣住了,猜到是他们二人对这个数字有疑问,便解释道:“这二十三名俘虏,乃是你们在琉球生擒的十二人,再加上正使大人出发前,在舟山群岛捉住的另外十一人。这伙贼人,就是前几个月胆大妄为到趁夜登陆松江、苏州两府,杀我官兵,抢劫民户的那伙倭寇。”

计、梅两人互相对视了一眼,心里想的都是一样:原来还有这么一段故事。

解释完,王景弘笑着又问了一遍,“怎么样,梅校尉,你觉得需要多少人手?”

梅雨宁心下一算,已有了计议,回答道:“回大人,需要精干军士三十五人,以及一些银钱雇佣几辆马车。此外,需要等正使大人的车马队伍离开之后我等再行出发。”

梅雨宁继续说道:“计通译可随正使大人的车马明日一起离开,不过他需在大阪城出队,在那备好马车,我等押送俘虏乘船可于后日寅时趁夜抵达大阪码头,到时计通译引马车去码头汇合。”

王景弘听完梅雨宁的计划,拿起桌上一块铁质兵符,说道:“梅校尉。本副使命你即刻清点三十五名军士,由你指挥。”梅雨宁上前双手捧回了兵符。

王景弘转头向着计言道:“本次行事,计通译你配合梅校尉行事,不得有半点疏漏。”

计言行礼领命,随后二人退着出了营帐。

出了大帐,计言先向梅雨宁行了一礼,笑道:“我此行就全凭梅校尉发落了。”

梅雨宁看着计言,似笑非笑的说道:“我听说这大阪城内商业贸易繁忙,歌舞酒肆丰富,还希望计通译你别误入温柔乡,耽误了正经事。”

挤眼拍了拍胸脯,保证道:“这你放心,我不是那种不分轻重的人。”

他这话说的早了一点。

第二日天刚蒙蒙亮,日本接洽明朝使臣车队的官员们就出现在了郑和营帐门口,这四周除了大海就是光秃秃的三面山,也不知道他们是从哪蹦出来的。

郑和、王景弘二人当着日本官员的面点备齐人马辎重,随即开拔启程,第一天的目的地是大阪城。

一行二百余人及车辆马匹行进缓慢又加之山路狭窄难行,因此抵达大阪城内已近黄昏,他们便在大阪城外几里处安营住下。

当夜计言便点了三名随行军士,趁夜潜出营帐,藏在大阪城外的树林之中过夜。

第二日车队从大阪城外前往平安京,出发前日方要求再次清点人数,点过之后,竟发现少了四人,王景弘笑答道乃是一人不适当地饮食,腹泻发热不止,被送回营帐医治去了。日方官员虽略微不满,但木已成舟,他们也只能小声发了几句牢骚糊弄过去了。

而计言则早就带了几贯洪武通宝领着三名校尉打扮成明朝客商模样,一大早混进了大阪城内。

日本明治维新之前的样子,一言以蔽之就是“全盘唐化”,从穿衣打扮到文化饮食基本都是效仿唐朝。就先说一个吃,鱼脍也就是生鱼片这种吃法,就是唐朝人的最爱佳肴之一,到宋朝时期在我国仍很普遍,不过到了明朝,我国人民就不太喜欢这种比较原始的饮食方式了。

说完吃,说一下衣着打扮,日本和服乃是从我国唐代衣装改良而来,这个不消多说,其江户时代写作的《装束要领抄》就指出:“沿唐衣服而其制大同小异益。本邦通中华也始于汉,盛于唐世时。朝廷命贤臣因循于徃古之衣冠而折衷于汉唐之制。”

全盘唐化意味着全面仿照,唐朝时期的女装乃是我国古代历史上着装最为开放的一个时代,平常人家穿着的日本和服自然意识到这种穿法太容易出事儿

最新小说: 侦探小姐的逃亡日记[西幻] 仙子请留步 身边人都是满级大佬,这仙能修? 玄幻反派:仙域最强太子爷! 长生从丹童杂役开始 你不许和训练家谈恋爱 炼神鼎 夺嫡:老七饶命,朕不想过头七 赠礼返还:我,玄幻第一舔! 使君她拔了回头草