“真漂亮啊。”
李七七一直是外国的初音视频网用户最喜欢的视频制作者之一,因为她的视频没什么台词,只有简单的文字解说,在没有海外版之前,甚至有自发的英化组,将她的视频翻译之后上传到国外的视频网站,收获大量点击的同时,也让李七七名扬海外。
当然,汤姆觉得,更重要的是李七七很漂亮,这是不同于欧美这边火辣性感的美女,而是充满着婉约含蓄的文静女子,让人心动不已。
而且,李七七的视频基本都是华夏传统文化里的一些东西,这种充满异域气质的视频,更受大众的喜爱。
至少在汤姆看来,初音视频网更像一个年轻人居多的大众视频网站。
在海外版的版头专题,还有《言叶之庭》的宣传推广,汤姆平常不看动画,但在初音视频网的耳濡目染下,也稍微有些了解,但这些动画都是中文的,他只能去一些资源分享网站下载“英化版”的字幕。
由于华夏动画全球出名,但官方制作英文版的极少,一般也只有电视台播放的那些会被买来版权,配音播放,在进入互联网时代之后,大量优秀的动画都在网络上播出,自然就没有英文版了。
因此,民间诞生了英化组这种组织,他们制作英文字幕,为华夏动画在英文圈子里的传播做出了一定的贡献。
只不过,最近几年,华夏的视频网站也开始开辟欧美战场,比如番茄视频网,他们进入欧美市场之后,首先做的一件事就是打击盗版字幕组,过去,一部动画播出之后,都有好几个字幕组抢着制作字幕,最鼎盛的时候是《魔法少女小圆》,竟然同时有十二个字幕组。
但这毕竟是灰色地带,用爱发电的行为,番茄视频网一介入,就直接给好几个字幕组的成员送去了律师函,甚至还联系警方抓捕了一个字幕组的成员,一时间,大部分字幕组都销声匿迹,同时,番茄视频网自身的英文化没有跟上,导致自己的动画至少要延后一周到两周才有英文版,而番茄视频网没有版权的作品,比如《音乐少女》,更是因此而没有字幕组敢做,在各大论坛对这件事发生了激烈的争吵。
一部分人觉得,正版化是历史趋势,以前那种靠着字幕组的资源来看动画的时代终究要过去,就算正版有瑕疵,也应该支持正版。
另一部分人觉得,正版也得提供高质量的服务才行,像番茄视频网这种一刀切,自己又拿不出好东西的正版,应该果断抵制!
看过了这些争论,汤姆便也有有些动摇,但这毕竟和他没什么太大的关系,索任互娱的游戏基本上全球发售,都有各个语言版本。
之前听爱看动画的朋友吹过《言叶之庭》,汤姆便好奇地点了进去,花钱购买了这部动画电影,决定看看。