这天晚上,伊丽莎白坐在窗前给萝拉写信, 她诉说自己的苦闷, 质疑自己是否有资格替别人打算未来:“……我头脑一热, 试图改变她的观念,我用力去劝说她,但很显然我失败了。她的想法当然没有错,和大多数人一样, 判断一个男人是否是个好丈夫的第一标准就是丰厚稳定的收入。我的妈妈也是这么认为的, 似乎人们通常认定这样的婚姻未必幸福美满,但至少衣食无忧。”
“可这太过草率单薄了, 我想,如果这位先生本身人品有瑕疵, 那怎能期盼他在几十年之中始终善待如一?”
“亲爱的萝拉, 怎么有的人宁愿忍耐服从命运的卑微安排,也不愿意尝试着做出一点改变。是我太过自以为是, 但我仍旧担忧她遇人不淑:到了城里就知道,天生高尚的人太少了,把自己幸福全指望别人是最不靠谱的事情。”
“还记的我们在伦敦遇到的那位子爵之子吗?萝拉,那也是个贵族的小儿子, 受过教育, 曾经还因为相貌漂亮被人在报纸上称道……可我们所见到的呢,仅仅是个酒鬼、赌徒和无赖。富商的女儿嫁给他, 财产全被败光了, 那个可怜的女人, 遍体鳞伤得不到解脱。伦敦这种事情太多了,我想把这些讲给她,但没能有机会说出来,争辩耗尽了我们彼此之间所有的耐性。”
“幸好我的姐妹们还能听得进去,叫我倍感喜悦,我想我必须要让她们知道:把幸福和命运全赖到人家身上,对于自己是多不负责任的事情!对别人,又是多不公平的责任!再好的人,也不会愿意承担别人的人生。比如我的爸爸,班纳特先生,从哪方面来说,他都是一位值得托付的绅士,但他对我妈妈,也难以做到尊重和理解……事实上,如果女士们都看低自己、不爱护自己,哪儿还能要求别人高看你一眼呢?”
“我啰嗦了这么多,萝拉,只因为我意难平:我太弱小,不能教人信任,如果我有钱有地位,做的像安妮女爵那样,我想,至少人们会愿意听我把话说完。”
“好啦,谢谢你愿意看我抱怨,我的朋友。我把这些话写出来,心情好多啦,把握每一丝机会和光阴才是我接下来要做的。我会在朗博恩的厨房里试着做些东方的糕点,来自明国的材料有些太昂贵了,我想试试英格兰本地的东西能否做替代,期待我的好消息吧,萝拉。”
“对了,我有个小礼物要送给你——在我们卧室那个彩绘椴木的五斗柜,第三层抽屉里布料下面。我的新画册早就画好了,本来打算送给你做复活节的礼物,现在提前点也不错。希望你喜欢。”
“你的……”
-------
第二天,伊丽莎白还有点儿无精打采,在兴高采烈准备去梅里顿的姐妹里面,着实有点突兀。
班纳特先生从昨天就敏锐的注意到她和卢卡斯小姐散步回来的异状,因此在早餐开始前,他再度邀请二女儿到他的书房坐一坐。
伊丽莎白没想到瞒过了简,却未能逃过父亲的眼睛。
幸好伊丽莎白那有些惊世骇俗的牢骚话昨晚已经在信里尽说给萝拉了,这时候她才能平静客观的复述出来与夏绿蒂的谈话。
班纳特先生听完,忽然笑起来。虽说有些幸灾乐祸,但这个不成熟、钻牛角尖的小莉齐才更像爸爸心爱的女儿——班纳特先生固然欣慰喜悦之前伊丽莎白表现出的稳重成熟,但有时也很乐意为女儿解惑。
“莉齐,你没发现你有些傲慢了吗?”班纳特先生点醒她:“诚然,我的莉齐是聪明睿智的,但不能否认,就算是我们最浮躁的莉迪亚也偶尔能说出很有道理的话来。亲爱的莉齐,就是万能的主,也会接纳别人的看法。他人的意志,我们可以劝说可以反驳,但前提是我们尊重他们的选择,就像他们尊重我们的意见却并不一定听取一样。”