总监?]
[妙啊!抚掌大笑,所以现在是警视总监和酒厂一起谈条件?他们要开始商谈计划了?]
[虽然大家都分析都非常有道理,但……好像动漫不是这样播的啊?]
[他们怎么一直在闲聊,迟迟不进入正题啊?]
[你没看见旁边还站着一个警卫员吗?]
·
“不知道久川先生还需要多长时间,才会回来啊?”
贝尔摩德顶着一张满是皱纹的易容脸,扫了一眼手表。
“不长,大概过个十几分钟时间,他应该就会回来了。”
久川悠慢条斯理地接过对方的茶杯。
“可能得麻烦您等上一段时间了。也不知道你是更习惯喝茶,还是喝咖啡,只是想着父亲会更喜欢茶,所以准备了这个。”
“没关系,都可以的。本来就是我突然叨扰,没能提前告知。主要是事出突然……”
对方的态度看上去过于自然,仿佛真的把她当成了父亲的下属。
贝尔摩德的心思,也愈发活络起来。她开始琢磨着,能否从对方嘴里套出点什么东西来。
“说起来,我也听久川先生聊过你的事情,你是刚刚从国外回来吧?之前是待在——”
“美国。和母亲一起去的,在那边待了很多年。”
开始提问题了吗?
久川悠的目光凝了一下。
如果这两位选择直接把他敲晕带走,那就没什么意思了。
但如果真的要聊起来,套话可是一个双向的行为。
当你在套取信息的时候,你实际上也在给出信息。当你准备设下陷阱、抛出诱饵的时候,也许你正在走进别人的陷阱、咬下别人的诱饵。
“原来是这样啊,但是……”
贝尔摩德向前倾身,面上露出一副夹杂着疑惑与好奇的神色。
“你说话好像没什么口音啊。一般从小在国外长大的、多少都会带点口音,但是你的日语说的很好啊?”
有很多英语词汇,在日语当中,都会有差异极大的发音,而且这种现象还不是个例,而是整个语言的习惯。这也就导致了,很多日本人都有一口难以纠正的“日式英语”。
那么同理,反向推论,很多外国人初次回国的那段时间,他们的英语都很难变回“日式英语”。
但是很奇怪,调查报告上,明明记录这个家伙从小在国外长大,按理说,他的英语应该非常地道,最起码不会出现一些常见的发音问题。
但他却有一口日式英语,和任何一个土生土长的日本人没什么两样。
这种东西,短时间内真的能够轻易改变吗?
警视总监多年养病,本来就很容易被人趁虚而入,更不要说这个、突然不知道从哪里冒出来的“儿子”。
鸠占鹊巢,也未必不可能。
也许连这个常年养病的警视总监,也早就被人代替。
是组织这些年的发展过于肆无忌惮,终于招致其他组织的反击了吗?该不会就是之前那个、惹得满城风雨,名字怪异搞笑,又好像是对组织正面出击的“酒厂”吗?
贝尔摩德向后靠了靠,突然间对这种可能产生了极大的兴趣。
如果能够挑起两个组织之间的斗争,一定很有意思。
·
“我从小被母亲带大,大概是她的日语说的比较好吧。”
久川悠一边慢条斯理地回复,一边紧紧关注着对方的反应。
眼见对方草草地略过这个本可以大加发挥的话题,他的脸上浮现出一丝笑容。
这个世界的贝尔摩德,看上去也不是很敬业啊……
该不会是全体摸鱼划水的