88;走在最前面的莫伦哥急忙给我们打手势,示意隐蔽。
我和凯诺下了马,凑到前面去一看,就看到有一群强盗,大概有一百多人,围拢在一起正吵嚷什么,远处躺着不少士兵的尸体,有些强盗正在扒那些士兵的铠甲。
就见几个强盗正围着一个白头发、穿深蓝袍的老人在那里审问,他面前扔这个背包,旁边散乱着一些本子。
一个全身铠甲、背后背着长剑的家伙手里攥着个钱袋,对着老人晃着:“就这么点儿?一堆铜币,几个银币,金币一个没有,这就是你所有的钱?”
“是、是的,大人……”
“你想骗我?老家伙,你要是不说实话,现在就杀了你!”
“哦哦,别别,真没骗你!我不过是个文臣,不会打仗的文臣,你们杀了我没用。钱都在你手里,就是那些,刚收来的一些租税,真的再没有了。”
“搜搜他,如果真没有就不杀你;要是再搜出一个尼,就把你个老家伙剁碎!”
几个强盗开始搜那个蓝袍老头。
“天啊,那是迪那奎亚的文部司大臣贺穆韦朗斯大人,”莫伦哥低声惊呼:“他怎么在这里?还被强盗抓住了。”
卓西亚说:“那是哈格斯托斯的强盗团伙,是我们的死对头,他们人太多了,我们打不过他们。”
我想了一下,问:“这伙强盗的对头里,最大的是哪伙?”
“切洛贝亚团伙,他们有上千人,和哈格斯托斯他们经常发生冲突,哈格他们老是吃亏。”卓西亚说。
“好吧,这样,我们去救那个贺穆韦朗斯大人,”我说:“卓西亚先射箭,然后大家冲出去,就高喊‘切洛贝亚大人,哈格斯托斯的人在这里!’大家明白?”
“哦天啊,您这个主意真妙!”莫伦哥说。
这时,那几个强盗已经搜完了老头,说:“大人,没有。”
“杀了他!”
“喂,你们说了不杀我的!”
“我向来说话不算数!”那个领头的说。
我对身后的阿奇低声喊了一声:“阿奇!”
“嗖”地一声,阿奇消失了,就听见那边却惨嚎起来:“啊呀!怪物!”
那个领头的已经被阿奇扑倒在地,在那里连咬带扯。
卓西亚趁机站起来,连发三箭,射倒了三个。
我们一齐大喊:“切洛贝亚大人,哈格斯托斯的人在这里,杀啊!”
然后一齐冲了出去,我冲在最前面,拔出砍刀来,嘁哩喀喳一连砍了四个;莫伦哥他们也扑上来乱刺乱砍,阿奇飞来飞去,一连咬伤抓伤了好几个。
那群人顿时大乱,上马的上马、步行的步行,喊叫着往土丘另一边逃去,转眼不